Вакансии
|
|
fedor-dn | Дата: Понедельник, 17.12.2007, 04:08 | Сообщение # 1 |
Aragami Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 347
Статус: Offline
| Как любой другой команде, нашей тоже нужны добросовестные и ответственные люди, готовые заниматься фансабом. Если вы считаете, что подходите, то пишите нам. На проект Soul Eater - требуется переводчик! Требования - достаточно хорошее знание английского, не "машинный" перевод. Приличное знание русского языка. Контакты: ICQ: 159-734-608 Нам требуется на проект Dangu - клинеры! Требования - хорошее знание фотошоп и желание работать с мангой. Контакты: ICQ: 398-024-980 Мы ищем эдитора на новые проекты манги. Требования - хорошее знание фотошоп и желание работать с мангой. Контакты: ICQ: 470-812-214 На проект Jackals и Shigurui требуется переводчик с японского. Требования - достаточно хорошее знание языка, чтобы не искать каждый 3-5 иероглиф по словарям. Для манги Shigurui - знание старояпонского, ну или опыт перевода с него. з.ы.: на определённых условиях возможна даже оплата по манге Shigurui. Контакты: ICQ: 159-734-608 Мы ищем новых переводчиков с английского и японского на новые аниме и дорамы. Если вы хотели попробовать себя, то милости просим! Требования - достаточно хорошее знание языка, не "машинный" перевод. Приличное знание русского языка. Контакты: ICQ: 159-734-608 Так же мы ищём: Переводчик/редактор с японского языка - человек с хорошим знанием японского языка. Для перевода манги, аниме, дорам. Неограниченно. Переводчик с английского языка - перевод дорам и фильмов. Обязательное требование: безумно быть влюбленным в дорамы. Один человек. Редактор - человек, обладающий собственным литературным стилем и знающий грамматические, и орфографические правила русского языка. Желательно знание английского. Один человек. Эдитор - человек для тайпсета и вставок манги (необходим опыт работы с мангой или комиксами) Неограничено. Караокер - творческая личность, способная написать красивое караоке. Один человек. Тайпсеттер - человек знающий достаточно хорошо формат ASS. Умение работать в АФК приветствуется. Один человек. Энкодер - человек, достаточно хорошо знающий процесс кодирования и всё что с ним связано. Один человек. Quality Checker - QC - требуются люди, которые будут отсматривать и проверять готовое видео и мангу на предмет глюков и ошибок. Требование: хорошее знание русского языка. Неограниченно. Пишите, не стесняйтесь, мы не кусаемся...
|
|
| |
Tripp | Дата: Суббота, 21.03.2009, 17:16 | Сообщение # 31 |
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
| Я на счет перевода манги с английского. Есть хоть одна свободная вакансия? С радостью бы переводила. Очень- очень хочется быть переводчиком манги Soul Eater)))
Отень хотью переводить мангу!
Сообщение отредактировал Tripp - Суббота, 21.03.2009, 17:29 |
|
| |
Luchik_Kikumaru | Дата: Понедельник, 23.03.2009, 17:20 | Сообщение # 32 |
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
| Эм...хотела узнать... ваш сайт - единственный (вроде), где переводят Киву ня...так вот, есть сабы на полнометражку, первую...перевод и редактирование - моё...можно выложить? может кому надо ня...^_^
|
|
| |
Akira_desu | Дата: Понедельник, 23.03.2009, 23:31 | Сообщение # 33 |
Отаку
Группа: Aragami
Сообщений: 442
Статус: Offline
| Luchik_Kikumaru, вам сюда.
Should I trade the breath of my life for freedom?
|
|
| |
Luchik_Kikumaru | Дата: Среда, 25.03.2009, 16:56 | Сообщение # 34 |
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
| Akira_desu, аригато ня!^_^
|
|
| |
Kauro_Naito | Дата: Воскресенье, 29.03.2009, 20:33 | Сообщение # 35 |
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| доброго времени суток! переводчик манги с английского ещё нужен? ^_^
это так скучно - убивать людей, сидя в своём мире
|
|
| |
pantsurevolution | Дата: Четверг, 03.09.2009, 01:09 | Сообщение # 36 |
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| Здравствуйте. Хочу быть переводчиком с японского. Знания языка не фантастические, но для перевода вполне хватит. Хочу короткую мангу с более-менее вменяемым текстом, а не разными там "Сакура, дайдзёбу?" ^_^ И ещё хочется мне в "сложных местах" услышать мнение других людей по поводу тех самых мест.
|
|
| |
Ryo | Дата: Воскресенье, 22.11.2009, 10:29 | Сообщение # 37 |
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| Привет!!! Хотел бы работать QC!!!! С русским в ладах,опыт работы небольшой есть)))) Пишите в ЛС)))
Сообщение отредактировал Ryo - Воскресенье, 22.11.2009, 14:17 |
|
| |
Rams | Дата: Вторник, 24.11.2009, 11:30 | Сообщение # 38 |
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| Скажите - а эта работа чисто на энтузиазме?)) Или вы денюжку плотите? Если плотите - ответьте онегай сюда: http://vkontakte.ru/id12083661 или сюда: ISQ 457265832
|
|
| |
Poccu9i | Дата: Вторник, 24.11.2009, 15:56 | Сообщение # 39 |
Продвинутый
Группа: Администраторы
Сообщений: 96
Статус: Offline
| Перевод за деньги? Да за кого вы нас принимаете! Стреляться! С 30 шагов, здесь и сейчас.
|
|
| |
VJ | Дата: Вторник, 24.11.2009, 16:01 | Сообщение # 40 |
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
|
|
|
| |
Akira_desu | Дата: Вторник, 24.11.2009, 16:07 | Сообщение # 41 |
Отаку
Группа: Aragami
Сообщений: 442
Статус: Offline
| В данном конкретном случае можно утверждать, что определённых условий не будет.
Should I trade the breath of my life for freedom?
|
|
| |
GothenX | Дата: Понедельник, 30.11.2009, 16:45 | Сообщение # 42 |
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Статус: Offline
| Есть желание и возможность помочь с работой над мангой Soul Eater (на первых порах))). Знания английского хорошие, уверенное владение фотошопом, с русским проблем никаких (а там, где возникают, помогает моя девушка). Свободного времени достаточно! Посему могу заниматься переводом манги с английского, редакцией и эдитингом. Согласен на испытательный срок, если это будет необходимо. ICQ 321745127 (в сети бываю практически круглосуточно)
|
|
| |
Feuhoa | Дата: Вторник, 01.12.2009, 03:17 | Сообщение # 43 |
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| Доброй ночи!)) Могу переводить с японского и английского, а также, ввиду большой любви к родному языку, всё это дело редактировать.)) ICQ 343264345 skype: feuhoa mail: feuhoa@mail.ru
|
|
| |
der_Mond | Дата: Вторник, 01.12.2009, 04:04 | Сообщение # 44 |
Продвинутый
Группа: Aragami
Сообщений: 94
Статус: Offline
| О, переводчик с япа! Реквестирую!
I hate rainy days and Monday...
|
|
| |
Дакараши_Кира | Дата: Суббота, 05.12.2009, 20:23 | Сообщение # 45 |
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
| Мммм... вам еще нужен корректор (бета)? знание русского языка на твердую 4, по литературе всегда была 5. если нужен- аська - 561419865 если будете писать - представляйтесь, пожалуйста на всякий случай мыло - olga1394_94@mail.ru Жду.
|
|
| |