Вакансии
|
|
fedor-dn | Дата: Понедельник, 17.12.2007, 04:08 | Сообщение # 1 |
Aragami Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 347
Статус: Offline
| Как любой другой команде, нашей тоже нужны добросовестные и ответственные люди, готовые заниматься фансабом. Если вы считаете, что подходите, то пишите нам. На проект Soul Eater - требуется переводчик! Требования - достаточно хорошее знание английского, не "машинный" перевод. Приличное знание русского языка. Контакты: ICQ: 159-734-608 Нам требуется на проект Dangu - клинеры! Требования - хорошее знание фотошоп и желание работать с мангой. Контакты: ICQ: 398-024-980 Мы ищем эдитора на новые проекты манги. Требования - хорошее знание фотошоп и желание работать с мангой. Контакты: ICQ: 470-812-214 На проект Jackals и Shigurui требуется переводчик с японского. Требования - достаточно хорошее знание языка, чтобы не искать каждый 3-5 иероглиф по словарям. Для манги Shigurui - знание старояпонского, ну или опыт перевода с него. з.ы.: на определённых условиях возможна даже оплата по манге Shigurui. Контакты: ICQ: 159-734-608 Мы ищем новых переводчиков с английского и японского на новые аниме и дорамы. Если вы хотели попробовать себя, то милости просим! Требования - достаточно хорошее знание языка, не "машинный" перевод. Приличное знание русского языка. Контакты: ICQ: 159-734-608 Так же мы ищём: Переводчик/редактор с японского языка - человек с хорошим знанием японского языка. Для перевода манги, аниме, дорам. Неограниченно. Переводчик с английского языка - перевод дорам и фильмов. Обязательное требование: безумно быть влюбленным в дорамы. Один человек. Редактор - человек, обладающий собственным литературным стилем и знающий грамматические, и орфографические правила русского языка. Желательно знание английского. Один человек. Эдитор - человек для тайпсета и вставок манги (необходим опыт работы с мангой или комиксами) Неограничено. Караокер - творческая личность, способная написать красивое караоке. Один человек. Тайпсеттер - человек знающий достаточно хорошо формат ASS. Умение работать в АФК приветствуется. Один человек. Энкодер - человек, достаточно хорошо знающий процесс кодирования и всё что с ним связано. Один человек. Quality Checker - QC - требуются люди, которые будут отсматривать и проверять готовое видео и мангу на предмет глюков и ошибок. Требование: хорошее знание русского языка. Неограниченно. Пишите, не стесняйтесь, мы не кусаемся...
|
|
| |
enaya | Дата: Воскресенье, 19.06.2011, 14:28 | Сообщение # 76 |
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| "Переводчик с английского языка - перевод дорам и фильмов" если место свободно, то могу приняться за это дело жду сообщения в личку.
Сообщение отредактировал enaya - Воскресенье, 19.06.2011, 14:39 |
|
| |
ukiyo | Дата: Суббота, 13.08.2011, 17:50 | Сообщение # 77 |
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| Quote (fedor-dn) Переводчик/редактор с японского языка - человек с хорошим знанием японского языка Предлагаю свою кандидатуру. Есть опыт в переводе манги.
|
|
| |
thuk | Дата: Суббота, 13.08.2011, 20:20 | Сообщение # 78 |
Продвинутый
Группа: Aragami
Сообщений: 90
Статус: Offline
| ukiyo, здравствуйте. Какими бы проектами хотели заниматься? И с какой мангой работали? Ответ мона здесь дать или в личку мне.
Сообщение отредактировал thuk - Суббота, 13.08.2011, 20:21 |
|
| |
StillGirl | Дата: Среда, 17.08.2011, 14:13 | Сообщение # 79 |
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
| Здравствуйте! Хотелось бы начать переводы аниме или дорам (неважно) с английского языка или заняться редактированием. Опыт работы имеется.
|
|
| |
Daidzobu | Дата: Четверг, 18.08.2011, 20:23 | Сообщение # 80 |
Отаку-кун
Группа: Aragami
Сообщений: 178
Статус: Offline
| StillGirl, здравствуйте. Обращайтесь в аську 104367502 или скажите, как с вами связаться.
Это просто слов игра. Только ветер помнит её.
|
|
| |
Nerygi | Дата: Среда, 12.10.2011, 19:00 | Сообщение # 81 |
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| Переводчик(с английского)/Эдитор =3 Займусь переводом/редактированием манги с превеликим удовольствием =) Пишите на мыло kitsuoo@gmail.com
|
|
| |
Poccu9i | Дата: Суббота, 15.10.2011, 16:37 | Сообщение # 82 |
Продвинутый
Группа: Администраторы
Сообщений: 96
Статус: Offline
| Nerygi, я бы посоветовал взять инициативу в свои руки и обратиться к нашим мангакам. Им как раз нужны люди.
|
|
| |
ScholiasT | Дата: Суббота, 15.10.2011, 20:25 | Сообщение # 83 |
Проверенный
Группа: Aragami
Сообщений: 129
Статус: Offline
| Nerygi, А точнее можно сразу выйти на Тука, если он сам не напишет.
|
|
| |
Рита | Дата: Понедельник, 24.10.2011, 21:13 | Сообщение # 84 |
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
| Здравствуйте. Меня интересует вакансия переводчика дорам и фильмов с английского языка. Не могли бы вы поподробнее описать условия и т.д.
К слову, я очень сильно люблю дорамы)
Сообщение отредактировал Рита - Понедельник, 24.10.2011, 21:14 |
|
| |
Akira_desu | Дата: Вторник, 25.10.2011, 12:11 | Сообщение # 85 |
Отаку
Группа: Aragami
Сообщений: 442
Статус: Offline
| Рита, напишите мне в аську 415-297-428
Should I trade the breath of my life for freedom?
|
|
| |
Рита | Дата: Вторник, 25.10.2011, 13:52 | Сообщение # 86 |
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
| Прошу прощения, Akira_desu, но у меня нет аськи) Только скайп и контакт
Сообщение отредактировал Рита - Вторник, 25.10.2011, 15:09 |
|
| |
Need | Дата: Суббота, 19.11.2011, 11:23 | Сообщение # 87 |
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| Хотел бы работать Тайпсеттером и Quality Checker. Можно связаться по скайп вот моё имя dynamesgn-002, либо mail mbashlakov@gmail.com. Мою работу здесь можете скачать и посмотреть http://www.animelayer.ru/details.php?id=34715 и можете написать как я её оформил.Я работал с помощи программы Aegisub.
Сообщение отредактировал Need - Суббота, 19.11.2011, 23:04 |
|
| |
creeze | Дата: Понедельник, 19.12.2011, 17:59 | Сообщение # 88 |
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| Каничи ва !!! хочу переводить сабы с английского, редактировать тексты, вазмите в команду!!) сама я рисую мангу и схожу с ума по аниме и дорамам уже где то лет больше 10 )) пишите пожалуйста на адрес: cool.mangaka@gmail.com
Заранее большое спасибо, с уважением, Оля.
|
|
| |
Daidzobu | Дата: Понедельник, 16.01.2012, 19:47 | Сообщение # 89 |
Отаку-кун
Группа: Aragami
Сообщений: 178
Статус: Offline
| Quote (creeze) К аон ничи ва !!! хХочу переводить сабы с английского, редактировать тексты, в аоз ьмите в команду! !) сCама я рисую мангу и схожу с ума по аниме и дорамам уже где -то лет больше 10 -ти. )) пПишите , пожалуйста , на адрес: cool.mangaka@gmail.com Заранее большое спасибо, с уважением, Оля. Редактором чего, Оля?
P.S.: Странно, почему цитата всегда получается от предыдущего?
Это просто слов игра. Только ветер помнит её.
Сообщение отредактировал Daidzobu - Понедельник, 16.01.2012, 22:21 |
|
| |
Happines | Дата: Суббота, 21.04.2012, 20:01 | Сообщение # 90 |
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| Хорошо владею английским,очень хочу переводить.Могу переводить все что угодно-от манги и до дорам ^^ жду вашего ответа в личке)
|
|
| |