Войти · Участники · Правила форума Новые сообщения · Поиск · RSS
Модератор форума: Akira_desu  
Дорамы и фильмы, которые мы смотрим.
VJДата: Среда, 24.02.2010, 10:24 | Сообщение # 796
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
хаха, да почему ты все говоришь "у вас"? у всех. с анимешниками можно несколько упростить подготовку: судейской комиссией сделать чисто фсг Антравоко. в принципе и сейчас не поздно. либо остановить этот фарс и начать нормальный конкурс, либо сделать альтернативный, что на самом деле хуже. причем в предполагаемом конкурсе отказников не будет: юзеры присылают название дорамы или фильма, и комиссия их оценивает.
договориться с нынешними организаторами о таком преображении конкурса, думаю, вполне реально, поскольку они действительно хотят настоящий.
да и, кстати, организаторы текущего конкурса мало что теряют. грубо говоря, просто судейская комиссия изменится, а то, что не зрители выбирать будут, так они и сейчас не против того. так что если интересно, сейчас в первую очередь надо поговорить вам с Антравоко и узнать, готовы ли у них несколько человек посмотреть (даже не полностью) rак минимум по 50 серий, ибо один смотрит одно, второй другое - не совсем верно: к какой-то работе можно халатно отнестись, какую-то не понять и пр.

Quote

а с чего ты взял, что будешь "ты против всех остальных"?

ты же понимаешь, что представители А-П-Т (в дальнейшем АПТекарши) захотят кого-то из этих фсг видеть в призах.

Quote

может, мнения по большей части сойдутся, если уж твои кандидаты действительно достойны награды. тем более в ваших обсуждениях ты сможешь отстоять свою точку зрения и переубедить, разве нет?))

именно, что да, потому и не хочу. сделать простыню на их кандидата, а у своего найду 2 запятые и сказать: больше не вижу, ищите сами. и это будет не предвзятость, ибо, глянь, Акира, к примеру, те же имена, что и я назвал.


Сообщение отредактировал VJ - Среда, 24.02.2010, 10:43
 
xaxaДата: Среда, 24.02.2010, 12:37 | Сообщение # 797
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
Quote (Akira_desu)
Со сроками не получится. Мало времени. Такое можно организовать, но готовиться надо пару месяцев. Если только на следующий год, а этот как пробный. Увидеть ошибки, поучиться на них. Все равно через год 80 % переводчиков обновится и никто не вспомнит.

сроки же можно передвинуть - на то он и первый раз, что можно по ходу дела перестроится и переиграть. а следующего года может и не быть, если получится второй Отакуй (или как там его). никто второй раз в балагане точно не захочет принимать участие.

Quote (VJ)
хаха, да почему ты все говоришь "у вас"?

потому что вы в жюри, контактируете с остальными членами жюри, организаторами и знаете переводчиков, сидите и обсуждаете на закрытых форумах... единственное, как я связан со всем этим - этот форум.

мне кажется, что не всё так сложно должно быть и по 50 работ не нужно просматривать. если достойных кандидатур, как ты говоришь, всего 3-5, то остальные легко отсеются. к примеру один судья забраковал кандидата. если у кого-то возникли сомнения, только в этом случаи можно привлечь ещё парочку судей для более детального разбора.

и мне кажется, что всё-таки конкурсное задание нужно. во-первых, оно исключит фактор редактора, а то у некоторых (не будем показывать пальцем)) его влияние очень сильно и искажает реальную картину его способностей. во-вторых, опять же это исключит вариант знакомств/симпатий. вот пройдут, скажем, твои ставленники в 10-20 финалистов, а потом уже будете голосовать за анонимные переводы, где симпатии не будут играть роли, а оцениваться будут реальные способности.
и сразу насчёт этого задания... оно должно быть максимально сложным с корявейшим английским (типа машинного перевода с китайского, как в Antique или Abarenbo Mama). так будет легче выявлять победителей, и у знающих язык оригинала должно быть преимущество (по праву).

Quote
ты же понимаешь, что представители А-П-Т (в дальнейшем АПТекарши) захотят кого-то из этих фсг видеть в призах.

пусть хотят. анонимное задание покажет, кто на что способен. вот этот этап и должен быть решающим, как мне кажется. если в предварительном отсеивании каждый член жюри может единолично забраковать претендента (понятно, что для этого нужны достаточно веские основания) и не нужно будет по 50 раз смотреть одно и то же. то десятку финалистов нужно будет смотреть уже всем.
 
VJДата: Среда, 24.02.2010, 12:53 | Сообщение # 798
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
Quote
и мне кажется, что всё-таки конкурсное задание нужно. во-первых, оно исключит фактор редактора, а то у некоторых (не будем показывать пальцем)) его влияние очень сильно и искажает реальную картину его способностей. во-вторых, опять же это исключит вариант знакомств/симпатий. вот пройдут, скажем, твои ставленники в 10-20 финалистов, а потом уже будете голосовать за анонимные переводы, где симпатии не будут играть роли, а оцениваться будут реальные способности.

мы же для того и говорим об анимешниках, чтобы не было симпатий. думаю, те же Антровоко вполне могут быть непредвзятыми даже в отношении Акиры, с которым немного, да знакомы.
фактор редактора можно исключить, устроив конкурс не фансаберов, а работ (фильм\дорама). многие, кстати, и говорил о том, что вся слава переводчикам. ну а если в паре либо редактор, либо переводчик халтурил, а работал только второй, то это уже их проблема.
Quote

мне кажется, что не всё так сложно должно быть и по 50 работ не нужно просматривать. если достойных кандидатур, как ты говоришь, всего 3-5, то остальные легко отсеются. к примеру один судья забраковал кандидата. если у кого-то возникли сомнения, только в этом случаи можно привлечь ещё парочку судей для более детального разбора.

с одной стороны ты прав, и это упрощает отбор, но не все же работы будут смотреть корифеи фансаба и заточенные на ответственность. человеческий фактор все же присутствует. хотя можно сделать, чтобы одну работу посмотрели двое. если судей, скажем, 6, то в 3 раза быстрее будет.
 
xaxaДата: Среда, 24.02.2010, 12:54 | Сообщение # 799
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
а, и ещё неплохо бы вместо левых/балаганных номинаций вроде "Новичок года", "Креативщик года" и "Приз зрительских симпатий", имеющих весьма отдалённое отношение к переводам, лучше разделить категорию Лучший фансабер года на Переводчик года и Редактор года. и в тему, и меньше ненужной возни.
 
VJДата: Среда, 24.02.2010, 12:55 | Сообщение # 800
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
Quote
и сразу насчёт этого задания... оно должно быть максимально сложным с корявейшим английским (типа машинного перевода с китайского, как в Antique или Abarenbo Mama). так будет легче выявлять победителей, и у знающих язык оригинала должно быть преимущество (по праву).

опять же отсеется треть аптекарш и 2\3 достойных кандидатов. потому я изначально и сказал: доп.конкурсов не надо.
 
xaxaДата: Среда, 24.02.2010, 12:56 | Сообщение # 801
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
Quote
фактор редактора можно исключить, устроив конкурс не фансаберов, а работ (фильм\дорама). многие, кстати, и говорил о том, что вся слава переводчикам. ну а если в паре либо редактор, либо переводчик халтурил, а работал только второй, то это уже их проблема.

тоже вариант неплохой.
 
VJДата: Среда, 24.02.2010, 13:06 | Сообщение # 802
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
Quote
а, и ещё неплохо бы вместо левых/балаганных номинаций вроде "Новичок года", "Креативщик года" и "Приз зрительских симпатий", имеющих весьма отдалённое отношение к переводам, лучше разделить категорию Лучший фансабер года на Переводчик года и Редактор года. и в тему, и меньше ненужной возни.

если без доп.работ, то получится так:
1. Перевод (переводчик+редактор)
2. Оформление
что еще можно? ну, например, первый пункт можно разделить, сделав для редакторов номинацию "чистота русского" - наименьшее кол-во орф, пункт и стил.ошибок. хотя нет, это не катит, учитывая что во множестве проектов этим занимались сами переводчики.

Добавлено (24.02.2010, 13:06)
---------------------------------------------
или (это если надо больше 1-2 номинаций)
1. Перевод в целом.
2. Премия им. Розенталя (чистота русского)
3. Живое слово (любимая тема по любимой книжке Антровоковцев)
4. Оформление

 
xaxaДата: Среда, 24.02.2010, 13:14 | Сообщение # 803
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
вот думаю-думаю и вариант голосования за работы мне нравится всё больше. не нужно будет дополнительных заданий/просмотров, не нужно будет 2 тура, лавры получат сразу переводчик, редактор, а заодно и сам перевод. единственное тогда, как мне кажется, судьям нужно будет больше смотреть. хотя... тоже можно разделить на несколько этапов: сначала разделить по нескольку переводов на каждого судью из которых они будут отсеивать совсем плохие, в след. туре, например, уже по двое судьи на одну работу и т.д.

тогда, да, можно сделать такие номинации:
1. Лучший перевод года (переводчик+редактор)
2. Лучшее оформление года.

таймингом у нас вообще кто-то занимается? по-моему с нуля у нас его не делают, а выдирают из хардсабов, по-этому, эта категория не катит.
можно было бы, наверное, разбить Лучший перевод года (переводчик+редактор) на фильмы и дорамы, но боюсь в таком случае на фильмах будет слишком большая конкуренция.

Добавлено (24.02.2010, 13:14)
---------------------------------------------

Quote
2. Премия им. Розенталя (чистота русского)
3. Живое слово (любимая тема по любимой книжке Антровоковцев)

эм... не, какие-то странные категории. и мне кажется, лучше приглашать в судейство не только из Антровоко (а то у них тоже может возникнуть желание постебаться и спустить всю затею в фарс), но и других заслуженных деятелей фансаба.
 
VJДата: Среда, 24.02.2010, 13:22 | Сообщение # 804
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
номинации, кстати, можно отдать на откуп анимешникам - пусть сами решают.
почему на фильмах большая? там переводы не лучше дорамных. плюс учитывая клин на дорамный фандом, фильмов мало выдвинут.

Добавлено (24.02.2010, 13:22)
---------------------------------------------

Quote
таймингом у нас вообще кто-то занимается? по-моему с нуля у нас его не делают, а выдирают из хардсабов, по-этому, эта категория не катит.

тайминг не надо. я знаю случаи, когда кто-то склеивал 2 части в одну - и записывался в таймингеры. или, скажем, в идеальном тайме кто-то разбил пару фраз, записался в кредиты - и что далее?)

Quote
не только из Антровоко (а то у них тоже может возникнуть желание постебаться и спустить всю затею в фарс),

самим приглашать - чревато. не все ладят с Антравоко. пусть сами антравоковцы себе помощников и отберут.
 
xaxaДата: Среда, 24.02.2010, 13:29 | Сообщение # 805
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
Quote (VJ)
почему на фильмах большая? там переводы не лучше дорамных. плюс учитывая клин на дорамный фандом, фильмов мало выдвинут.

ну, мне казалось, что на т.ру в разделе азиатских фильмов тусуется куча переводчиков, не связанных с дорамным фандомом, и из них, возможно, есть хорошие...

мне кажется для первого раза этих двух номинаций должно хватить с лихвой.
1. Лучший перевод года (переводчик+редактор)
2. Лучшее оформление года.

а! а для той же тусовки можно оставить "Креативщик года" и "Приз зрительских симпатий" - пусть за них зрители и голосуют, эти категории для таких целей лучше всего подходят.

Добавлено (24.02.2010, 13:29)
---------------------------------------------
всё, отличный план. осталось только его воплотить))

 
VJДата: Среда, 24.02.2010, 13:32 | Сообщение # 806
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
Quote
мне кажется для первого раза этих двух номинаций должно хватить с лихвой.
1. Лучший перевод года (переводчик+редактор)
2. Лучшее оформление года.

да ради бога. по мне, так и две хватит. или, повторюсь, пусть судьи придумывают.

кстати, насчет превращения фарс есть зацепка. думаю, от множества работ они либо из-под стола вылезать не будут, либо с глазами навыкат ходить будут. при первом варианте от смешинки, возможно, будет сложно отвязаться вплоть до выявления лучших )

Добавлено (24.02.2010, 13:31)
---------------------------------------------

Quote
всё, отличный план. осталось только его воплотить))

стучись в аську\ПМ Автокаду. я не могу.

Добавлено (24.02.2010, 13:32)
---------------------------------------------

Quote
ну, мне казалось, что на т.ру в разделе азиатских фильмов тусуется куча переводчиков, не связанных с дорамным фандомом, и из них, возможно, есть хорошие...

будешь читать их работы - и выдвигать )
 
xaxaДата: Среда, 24.02.2010, 13:35 | Сообщение # 807
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
Quote
кстати, насчет превращения фарс есть зацепка. думаю, от множества работ они либо из-под стола вылезать не будут, либо с глазами навыкат ходить будут. при первом варианте от смешинки, возможно, будет сложно отвязаться вплоть до выявления лучших )

тогда нужно вводить ещё одну номинацию - "Худший из лучших"))

Добавлено (24.02.2010, 13:35)
---------------------------------------------

Quote
стучись в аську\ПМ Автокаду. я не могу.

ты сначала с организаторами это обговори... наверное, проще кинуть ссылку на это обсуждение, чтобы не пересказывать по сто раз.

Quote
будешь читать их работы - и выдвигать )

ты знаешь - я пас.


Сообщение отредактировал xaxa - Среда, 24.02.2010, 13:36
 
VJДата: Среда, 24.02.2010, 13:44 | Сообщение # 808
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
Quote
ты сначала с организаторами это обговори...

согласие Антровоко менее вероятно, чем согласие текущих организаторов. посему лучше такая последовательность.
 
xaxaДата: Среда, 24.02.2010, 13:55 | Сообщение # 809
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
в любом случае сначала нужно, чтобы они согласились, и тогда уже совместными усилиями искать жюри.
 
VJДата: Среда, 24.02.2010, 14:03 | Сообщение # 810
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
Quote
в любом случае сначала нужно, чтобы они согласились,

я им удочку закинул. намекнул.

Quote
и тогда уже совместными усилиями искать жюри.

так мы же с кандидатурами определились.


Сообщение отредактировал VJ - Среда, 24.02.2010, 14:04
 
Поиск:
Rambler's Top100 bigmir)net TOP 100
Дизайн: Archer & Timekiller, Action Manga Team.       Aragami fansub group © 2007-2024