|
Дорамы и фильмы, которые мы смотрим.
| |
VJ | Дата: Четверг, 22.10.2009, 23:01 | Сообщение # 76 |
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
| Quote четвёртое сообщение. а я в поисках 2-5 страницы три раза перечитал ) зевать же стал гораздо раньше. когда девчонка в клуба пела - высший пилотаж копирования первой серии.
|
|
| |
xaxa | Дата: Четверг, 22.10.2009, 23:17 | Сообщение # 77 |
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
| да, Мэйса - отдельная песня)) вообще её персонаж - не пришей кобыле хвост. и в первой части, в общем-то, а уж во второй и подавно. убил ещё эпизод, когда главарь конкурирующей школы буквально ни с того ни сего заявляет: "я не гомик". *да-да, мы верим тебе, чувак))* и ещё один эпизодик из Manhattan Love Story, где Канкуро рекламирует первый мувик Кис)) теперь уже на обложке журнала. http://img63.imageshack.us/img63/931/vlcsnap14128.jpg
|
|
| |
VJ | Дата: Пятница, 23.10.2009, 09:29 | Сообщение # 78 |
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
| DVR, ты имена и фамилии корейские можешь корректно перевести? переводчик выдал Gam Sa-Yong=Кам Са-Ён
|
|
| |
DVR | Дата: Пятница, 23.10.2009, 10:46 | Сообщение # 79 |
Отаку-сан
Группа: Проверенные
Сообщений: 359
Статус: Offline
| VJ, на первый взгляд всё правильно, но корректная транскрибция возможна только с хангыля. Есть звуки, которые на латинице пишутся одинаково, а на самом деле они разные. А ты помогаешь переводу?
|
|
| |
VJ | Дата: Пятница, 23.10.2009, 10:55 | Сообщение # 80 |
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
| DVR, я сам перевожу. под переводчиком имел в виду вот это: http://tomato-fansubs.ru/koreannames/koreannames.php правда Sa он не "опустил".
|
|
| |
fedor | Дата: Пятница, 23.10.2009, 23:28 | Сообщение # 81 |
Aragami 課長
Группа: Администраторы
Сообщений: 534
Статус: Offline
| Quote (VJ) под переводчиком имел в виду вот это Что-то фигня какая-то... у меня не сработало, перевода не выдало, только написаный мной оригинал... При переводе корейских имен пользуюсь этой таблицей: http://vestnik.tripod.com/russification/movies.html Она, конечно, не идеал, но всё же, много есть полезного. Quote (VJ) Gam Sa-Yong=Кам Са-Ён Судя по таблице, так и есть - Кам Са Ён, без тире только. )
|
|
| |
VJ | Дата: Суббота, 24.10.2009, 00:01 | Сообщение # 82 |
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
| Quote При переводе корейских имен пользуюсь этой таблицей: Я поначалу ее и искал, но нашел позже томатовского ) а вообще, как и советовал DVR, перевод имен у меня будет с хангыля. по трейлеру Bandage не отписался, поскольку разочаровал он мне как-то. ну да ладно, я все равно верю в Иваи и Кобаяси. кстати, они оба и в Halfway поучаствовали: сценарий, продюсирование, монтаж и музыка )
Сообщение отредактировал VJ - Суббота, 24.10.2009, 00:05 |
|
| |
DVR | Дата: Суббота, 24.10.2009, 08:18 | Сообщение # 83 |
Отаку-сан
Группа: Проверенные
Сообщений: 359
Статус: Offline
| Quote (fedor) без тире только Виджи из Питера, так что ему Концевич не указ, он по Холодовичу транскрибировать должен. :) Бордюры и поребрики. :) Quote (VJ) перевод имен у меня будет с хангыля Самый правильный вариант. А то бывают преценденты... Мне вот понравился сериал, который в официальном проф переводе называется Doctor Gang, то есть однозначно "Доктор Кан", даже без вопросов. Однако если обратиться к хангылю, то выясняется, что у главного героя очень редкая фамилия, которая сильно похожа на Кан, но по правилам транскрибируется как Ккэн. Так что всё надо перепроверять... Эк тебя зацепило... Ну когда докачаю и посмотрю, то отпишусь...Добавлено (24.10.2009, 07:18) --------------------------------------------- А я соскучился по корейским сериалам и запоем посмотрел Cloud Stairway. Медициной там и не пахнет, а вот мелодрама хорошая. Представьте, что Ромео не только любит и любим, но ещё и должен свершить страшную корейскую месть в отношении отца Джульеты. Такие вот расклады. Хэппи-энд приделали кое-как и последняя серия не понравилась. Но вот кажется я влюбился в Han Ji Hae. :( На очереди ещё один сериал с её участием... ;)
|
|
| |
xaxa | Дата: Воскресенье, 25.10.2009, 13:20 | Сообщение # 84 |
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
| а я досмотрел Manhattan Love Story! мне сериал очень понравился. возможно, даже он у меня стал на втором месте из работ Кудо после Тигры. очень смешная и увлекательная дорама. и идеально подошла под настроение, когда хотелось чего-то романтичного только без трагедии и соплей. а Коидзуми Кёко в нём меня просто покорила. как это ни странно, наверное, её роль была главной, а не у Мацуоки (владельца кафе). вообще в Манхэттене на удивление много женских персонажей, если сравнивать с другими работами Канкуро. а что самое удивительное - концовку и кто с кем останется совершенно невозможно угадать)) со всеми их любовными перетасовками предсказуемый Love Shuffle просто отдыхает.Добавлено (25.10.2009, 12:20) --------------------------------------------- о, сахалин заработал. мы тут или там?
|
|
| |
VJ | Дата: Воскресенье, 25.10.2009, 14:33 | Сообщение # 85 |
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
| Раз "Атака" http://www.youtube.com/watch?v=jnDxB1VwNlM Это, как я понял, японская дорма Moero Attack booru ni natte tondekuru kanashimiga kurushimiga demo imanaraba imanaraba seishun ko-tono domannaka sabu reshibu toss spike donna booru mo uchikaesu hora mierudeshou hora mierudeshou netto no mukou ni V no hata netto no mukou ni seishun ga Два "Атака", 1969 г. http://www.dailymotion.com/video/x1kuuw_sign-wa-v-yyyyv_music насколько понимаю, это другие волейбольные сериалы, не имеющие отношения к "Атаке №1" Quote о, сахалин заработал. мы тут или там? нам с тобой все равно, так что пусть Акира и DVR решают.
Сообщение отредактировал VJ - Воскресенье, 25.10.2009, 14:37 |
|
| |
DVR | Дата: Понедельник, 26.10.2009, 03:45 | Сообщение # 86 |
Отаку-сан
Группа: Проверенные
Сообщений: 359
Статус: Offline
| Мы тут и остаёмся. Не думаю, что Akira_desu нас выгонит... :) Добавлено (26.10.2009, 02:45) --------------------------------------------- VJ, да, другие. По Moero attack в инете нашёл кое-какую инфу благодаря тому, что её не так давно крутили в Китае.
|
|
| |
Akira_desu | Дата: Понедельник, 26.10.2009, 10:36 | Сообщение # 87 |
Отаку
Группа: Aragami
Сообщений: 442
Статус: Offline
| Википедия пишет, что сериал был "нашим ответом Московской Олимпиаде". В сериалы японцы всех рвали и становились чемпионами, а на самом деле олимпиаду пробойкотировали. Собственно, вот она целиком онлайн. На китайском :) И последнее по воллейболу: Oppai Voleyball появился на авистазе. Без всяких сабов.
Should I trade the breath of my life for freedom?
|
|
| |
VJ | Дата: Понедельник, 26.10.2009, 14:29 | Сообщение # 88 |
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
| На днях пересмотрел - что со мной бывает крайне редко - Bubble Fiction. Классная все же комедия и самое главное - очень атмосферная: действие из 2007 г. переносится в 1990. Не беру в расчет дорамы, но в полнометражках это лучшие роли для Хиросэ Абэ и Рёко Хиросуэ. Третью же главную роль сыграла Мирэй-сэнсэй из "Кис". В роли самого себя выступил известный японский футболист Рамос. Что интересно, это не первое его такое появление на экране: в 1994 г. он засветился в футбольной картине с Кимурой Shoot. Добавлено (26.10.2009, 13:29) --------------------------------------------- поситайте, сколько раз за полторы минуты произнесут слово oppai. у них даже игровой клич звучит как "Сиськи!" ) http://www.youtube.com/watch?v=_oGMCgTnQMU Вот еще интересная вещица. Madness in Bloom/Kyouki No Sakura http://bt.avistaz.com/details.php?id=30a9782cac12e86f5aee023c39a8383b043acf22 Вишнёвый сад - версия 1990 г. http://bt.avistaz.com/details.php?id=d69f0b868c5a0728f245030dd38c18a6b2f16d56 От режиссера "69" Bordeline (imdb - 7.7) http://bt.avistaz.com/details.php?id=1a275ebeb38706df9b2c63a4dfb3d627b7b1f276
Сообщение отредактировал VJ - Понедельник, 26.10.2009, 14:57 |
|
| |
DVR | Дата: Понедельник, 26.10.2009, 15:53 | Сообщение # 89 |
Отаку-сан
Группа: Проверенные
Сообщений: 359
Статус: Offline
| Quote (Akira_desu) Oppai Voleyball появился на Сиськи сиськами, но как же без перевода!!!! :((( Может переведёшь? :) "Сиськи, гамбарэ"! А я корректор,. "сисек",.. :) Опять же шокируем девАчек ;)Добавлено (26.10.2009, 14:47) ---------------------------------------------
Quote (VJ) Bubble Fiction. Классная все же комеди Ты, наверное, удивишься, но лежит на винте... :) А вот никак не доберусь, пока смотрю с удовольствием, как кофейные чашки колотят... (Потом поругаю...)Добавлено (26.10.2009, 14:53) ---------------------------------------------
Quote (VJ) у них даже игровой клич звучит как "Сиськи!" А вот за эту провокацию, прошу администрацию вынести замечание Виджи. p.s. первый нах... :)
|
|
| |
VJ | Дата: Понедельник, 26.10.2009, 15:54 | Сообщение # 90 |
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
| Quote пока смотрю с удовольствием, как кофейные чашки колотят... (Потом поругаю...) естественно поругаешь, раз с "Тихой комнатой" собрался то же самое сделать. Quote Ты, наверное, удивишься, но лежит на винте... :) Как я могу удивиться, раз сам тебе и переписывал ) Quote Опять же шокируем девАчек ;) Снимем альтернативную концовку, где Харука всё же покажет свои оппайи?)
|
|
| |
|
|