|
Дорамы и фильмы, которые мы смотрим.
| |
Akira_desu | Дата: Среда, 11.01.2012, 15:44 | Сообщение # 1681 |
Отаку
Группа: Aragami
Сообщений: 442
Статус: Offline
| Quote зачем же себя так мучить?)) Просмотр с япсабом - тренировка и наслаждение в одном :) Ансаб для сверки после просмотра серии в особо трудных местах.
Should I trade the breath of my life for freedom?
|
|
| |
DVR | Дата: Воскресенье, 15.01.2012, 14:59 | Сообщение # 1682 |
Отаку-сан
Группа: Проверенные
Сообщений: 359
Статус: Offline
| А-а-а, так вот почему Виджи захотел посмотреть Овертайм: там его Ленка разбивает объектив фотика на штуку баксов... :) Добавлено (12.01.2012, 09:30) --------------------------------------------- Кстати, пока смотрел чехословацкий сериал, то заметил, что стал меньше выпивать. Потом вернулся к корейским, а там в каждой серии, если не облюют пол-Сеула, то как минимум на своих двоих до дома не дойдут. Ну и я не отстаю... На праздниках в качестве меры предосторожности смотрел японские сериалы. Ужасно скучно они потребляют спиртное. Никакого желания их поддержать нет. Вот и сейчас смотрю Овертайм, а там хоть и бухают напропалую, а эффекта никакого... Добавлено (15.01.2012, 14:59) --------------------------------------------- В кои-то веки нарвался на по-настоящему отличный фильм: A Good Rain Knows (имеются в виду строки Ду Фу "Добрый дождь, свою он знает пору...") Режиссёр настолько известен, что даже вы наверное видели, что-нибудь из его фильмов. (Happiness, April Snow, Christmas in August.) Но, как ни странно, его лучшие фильмы почему-то мало известны. За границей Кореи никто не знает культовый фильм "Однажды весною", а этот фильм ничуть не хуже. И тоже как-то прошёл без лишнего шума. Но смотреть однозначно стоит. Как и мой любимейший One fine spring day.
|
|
| |
VJ | Дата: Воскресенье, 15.01.2012, 15:55 | Сообщение # 1683 |
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
| Quote что даже вы наверное видели как ты мог усомниться, что я мог пропустить лучшую корейскую повседневность "Рождество в Августе"?)) A Good Rain Knows и One fine spring day попробую глянуть.
|
|
| |
DVR | Дата: Понедельник, 16.01.2012, 02:50 | Сообщение # 1684 |
Отаку-сан
Группа: Проверенные
Сообщений: 359
Статус: Offline
| На "Однажды весною" даже есть руссаб с корейского дивиди. Сам узнал лишь недавно...
|
|
| |
Daidzobu | Дата: Понедельник, 16.01.2012, 21:23 | Сообщение # 1685 |
Отаку-кун
Группа: Aragami
Сообщений: 178
Статус: Offline
| Примерно полгода назад с огромным трудом досмотрел корейскую аниму "Зимняя соната". Никак не мог понять - меня корейский так раздражает или ещё что-то? На выходных посмотрел два корейских фильма - "Ха-ха-ха" (который осилил только на треть, остальное промотал и стёр. С Хон Сан Су в качестве режиссёра (2010)) и Волшебство/Magic/Yosul (2010, режиссер Ку Хэ Сон). И наконец-то понял, почему корейцы мне не в дугу. У них деревянные лица, монотонный язык, а чувства они рассказывают словами. И в фильмах, и в аниме. Я от такого уже отвык. У них только два выражения на лицах - нейтральное и весёлое. Остальное они монотонно излагают словами. Даже рассерженная экскурсовод выражала эмоции повышением тона и размахиванием руками. А речь осталась монотонно-вялой и не-эмоциональной. Ужас. "Магия" вполне красивая - хорошая музыка и сюжет, у девушки прекрасный голос. Я даже содрал себе в мп3 партию виолончели, когда они в кафе. Но когда девушка страдает без слёз - я этого не чувствую и не понимаю. Чтобы заесть это безобразие, посмотрел японскую "Toki o kakeru shojo". Фильм снят по мотивам, а не повторяет аниму. ИМХО, очень достойная вещь. Есть, где прослезиться. Quote (DVR) Кстати, пока смотрел чехословацкий сериал, то заметил, что стал меньше выпивать. А я на Koi no Chikara чуть не спился. Хорошо, что только 11 серий. И теперь я знаю, что буду переводить после Одору. Посмотрел пока только 5 серий, но очень понравилось. "Из северной страны" - вроде так будет правильно перевести её название? Поправьте, если что.
Это просто слов игра. Только ветер помнит её.
|
|
| |
VJ | Дата: Понедельник, 16.01.2012, 23:48 | Сообщение # 1686 |
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
| Quote На "Однажды весною" даже есть руссаб с корейского дивиди. Сам узнал лишь недавно... ты, помнится, хвалил ансабы на лицензионных двд к корейским фильмам\сериалам. но вот русаб... типичное калькирование ансаба в лучших вариациях конвейера.
насчет корейцев и кинопредпочтений размышлял, но отпишусь как-нить в жж. и Koi no Chikara, пронизанный стрелами амура критики, туда приплету )
Сообщение отредактировал VJ - Понедельник, 16.01.2012, 23:51 |
|
| |
xaxa | Дата: Понедельник, 16.01.2012, 23:54 | Сообщение # 1687 |
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
| Quote (Daidzobu) На выходных посмотрел два корейских фильма ... У них деревянные лица, монотонный язык, а чувства они рассказывают словами. И в фильмах, и в аниме. как такой сочный язык как корейский может быть монотонным? 0_0 фильмов тех не видел, но могу лишь посоветовать попробовать что-нибудь ещё. хотя, если такая антипатия к корейскому, как у меня к китайскому, то, возможно, действительно не твоё.
Quote (Daidzobu) "Toki o kakeru shojo". Фильм снят по мотивам, а не повторяет аниму. эм, анима, как и фильм, сняты по мотивом романа... какого года, кстати, фильм? 1983 или 2006?
Quote (Daidzobu) "Из северной страны" - вроде так будет правильно перевести её название? с северных территорий)) а если серьёзно, то дословно - да. но мне почему-то страна не нравится. мб что-то вроде "Из северных/снежных краёв"?
|
|
| |
Daidzobu | Дата: Вторник, 17.01.2012, 00:51 | Сообщение # 1688 |
Отаку-кун
Группа: Aragami
Сообщений: 178
Статус: Offline
| Quote (xaxa) хотя, если такая антипатия к корейскому, как у меня к китайскому, то, возможно, действительно не твоё. Я китайский легче переношу, чем корейский. Думал - может просто не повезло с кино? Но что-то это "не повезло" затянулось.
Quote (xaxa) какого года, кстати, фильм? 1983 или 2006? 2010 Режиссер: Масааки Танигучи В ролях: Рииса Нака, Akinobu Nakao, Наруми Ясуда, Масанобу Кацумура, Каньджи Ишимар и тыды.
Quote (xaxa) с северных территорий)) а если серьёзно, то дословно - да. но мне почему-то страна не нравится. мб что-то вроде "Из северных/снежных краёв"?
Пока это только в планах, так что будет время подумать. Пока актуально (по приоритету) - Ласт Экзайл, Kino и Одору. А там посмотрим.
P.S. Кстати, "Хоккайдо" в дословном переводе - "Северный морской путь". Меня это радует. Почему-то. :)
Это просто слов игра. Только ветер помнит её.
Сообщение отредактировал Daidzobu - Вторник, 17.01.2012, 01:07 |
|
| |
xaxa | Дата: Среда, 18.01.2012, 14:04 | Сообщение # 1689 |
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
| ай, фу, 2010 конечно. с анимэ попутал. Добавлено (18.01.2012, 14:02) --------------------------------------------- продолжаю смотреть старьё. всё супер, но блииииин, где хоть какая-нибудь романтика? такие щёчки и совсем без романтики - преступление против народа))
Добавлено (18.01.2012, 14:04) --------------------------------------------- зы: это Асада Миёко, если что.
|
|
| |
DVR | Дата: Четверг, 19.01.2012, 05:23 | Сообщение # 1690 |
Отаку-сан
Группа: Проверенные
Сообщений: 359
Статус: Offline
| http://jdramas.livejournal.com/3782936.html Ого, опять трупики гримируют... О_о
|
|
| |
VJ | Дата: Четверг, 19.01.2012, 12:08 | Сообщение # 1691 |
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
| Quote (DVR) http://jdramas.livejournal.com/3782936.html каст слишком попсовый, чтобы чего-то достойного ожидать.
|
|
| |
DVR | Дата: Пятница, 20.01.2012, 05:50 | Сообщение # 1692 |
Отаку-сан
Группа: Проверенные
Сообщений: 359
Статус: Offline
| Есть такое... Первую серию скачал, в воскресенье посмотрю, станет понятней.
|
|
| |
VJ | Дата: Воскресенье, 22.01.2012, 04:41 | Сообщение # 1693 |
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
| Досмотрел наконец-то Solanin. В русской озвучке. Вердикт - унылая нуднятина. Причины сего (вкупе и мои вкусовые, и не имеющие прямого отношения к кину): - Ужасная озвучка и перевод. Показательный пример того, как озвученный дословный перевод печально влияет на просмотр. Озвучка же простая начитка текста, да при этом анимешными писклявыми голосами (они наверняка по основной своей деятельности аниме и звучат). И еще эту озвучку можно показывать новичкам фансаба как учебное пособие. То бишь это наглядная иллюстрация того, что все фразы в сабе надо делать реалистично-жизненными - так, будто герои и правда их произносят. Но вообще те, кто озвучивал, повинны в убиении фильма не меньше переводчиков, ибо у меня просто в голове не укладывается, насколько можно быть амебным растением, чтобы такое свое творение посчитать достойным выхода за пределы своего хикикоморского системного блока. - Показная эфемерная умиленно-позитивная оболочка фильма. Её можно сравнить с состоянием переводчиков и озвучальщиков. Вроде грустить надо, переживать, включать голову, но все как-то уныло. Даже героиня Миядзаки соответствует тому. Она будто не вышла из образа тех рекламных клипов Блю Хартсов. В природе существует ложный белый гриб. Так вот "Соланин", по-моему, ложная повседневность.
|
|
| |
xaxa | Дата: Воскресенье, 22.01.2012, 20:52 | Сообщение # 1694 |
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
| Quote (VJ) Так вот "Соланин", по-моему, ложная повседневность. ого, рождение новой терминологии))Добавлено (22.01.2012, 20:52) --------------------------------------------- кстати, что сейчас в сообществе jdramas происходит в связи с закрытием MU? я там немного забанен ^^;
|
|
| |
DVR | Дата: Среда, 25.01.2012, 02:34 | Сообщение # 1695 |
Отаку-сан
Группа: Проверенные
Сообщений: 359
Статус: Offline
| xaxa, паникуют, но ничего не решено. Выжидают.
VJ, ага, посмотрел первую серию про будни похоронщиков - фигня. Каст очень слабый. Папанька умер в первой серии, сенсей из Okuribito появился два раза за серию, Соримати свалил из дома, и его тоже не показывают. А остальные... :( С точки зрения сюжета, они решили показывать не будни похоронного бюро, а расследования смертей. :( Вычёркиваю...Добавлено (25.01.2012, 02:34) --------------------------------------------- Вчера случайно узнал, что же за корейский фильм Ха-ха-ха. Оказалось, что это фильм моего самого нелюбимого корейского режиссёра, фильмы которого я тут поливал говном неоднократно (когда хаха хотел сходить на фестиваль, когда я смотрел его фильмы с Ко Хён Чжон). М-да...
|
|
| |
|
|