ГИБЛИ, гебяи, гхибли, джибли (бер. ghibli) — южный ветер, сирокко. Это фен, нисходящий ветер, возникающий на плоскогорьях Барки, Джебел при антициклонической погоде. Связан с выносом из пустынь Северной Африки к побережью Ливии раскаленного и запыленного воздуха. Возникает при движении по Средиземному морю западного циклона, на периферии которого начинаются пыльные бури. Подобен самуму, египетскому хамсину, тунисскому чили, шехили, алжирскому чечили. При Г. температура воздуха повышается иногда до 58 °С, относительная влажность воздуха падает ниже 15 %. В холодном полугодии Г. представляет собой холодный сильный и сухой ветер (подобно холодному хамсину).
Темы с Кисами и Королевой перенесены в совместные. Теперь вы должны их видеть. Should I trade the breath of my life for freedom?
Дата: Четверг, 05.11.2009, 13:33 | Сообщение # 153
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
Quote (Akira_desu)
Вуаля! Это она самая :)
так вот какая Кёко Коидзуми была в молодости... мммм))...
Quote (VJ)
на Каге появилось полушутливо полусерьезное предложение переводить -дэсу как - с. Т.е. «Приглашаю-с всех в столовую-с». Я это к чему: в Трюке в сериях про гостиницу вполне можно было бы так заменять о-: под тайминг лучше бы легло.
хм, в этом что-то есть. буду иметь в виду. может, когда-нибудь руки и дойдут до пересмотра...
Добавлено (05.11.2009, 12:33) --------------------------------------------- кто может проконсультитровать в двух словах на счёт двд рипов? хочу скачать двд-исошки дорамы 89 года с Кёко Коидзуми (http://wiki.d-addicts.com/Aishiatteru_Kai) и рипнуть их. что для этого нужно, много ли времени и знаний требует, какой прогой лучше пользоваться? ну и всё в таком роде... главный критерий - простота)) мне, наверное, не требуется какое-то идеальное качество, сойдёт и стандартный набор.
Дата: Четверг, 05.11.2009, 14:30 | Сообщение # 154
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
Quote (DVR)
Эх, прибалтийские тётки взялись за IRIS,
да там, как я понял, одна осталась. "Эдэм" она ж вроде тоже в одиночку и переводила.
Quote
хм, в этом что-то есть. буду иметь в виду. может, когда-нибудь руки и дойдут до пересмотра...
я думал, как обычно, скажешь - «лениво возвращаться» ) а первый Трик я все же перечитаю. если время найду. вообще ж просмотрев итоговые небольшие задания по лит.ред у Беззубова и начав читать Нору Галь, понял, что редактор из меня никудышный ) про рипование рассказывать о-о-очень заморочено...
Посмотрел от режиссера «69» Hula Girls. Попсово-сопливое кинцо. В принципе такое уже проходил: успех на вручении японского Оскара и оценка на imdb не выше 7.0. Аналогична картина с Такаси Соримати про крейсер второй мировой. Название не помню, да и фиг с ним. Оба фильма, самом собой, удалял, посмотрев чуть больше половины.
Дата: Четверг, 05.11.2009, 14:44 | Сообщение # 155
Отаку-сан
Группа: Проверенные
Сообщений: 359
Статус: Offline
Quote (VJ)
"Эдем" она ж вроде тоже в одиночку и переводила
А я только его и смотрел... Для меня она во множественном числе. :)
Quote (VJ)
и начав читать Нору Галь
Нору Галь читать запрещено. Я это по первым страницам понял! :) Пора понять простую и очевидную вещь: советстская школа перевода умерла. Есть редкие исключения вроде переводчицы Умберто Эко...
Quote (VJ)
про рипование рассказывать о-о-очень заморочено...
Не, так нельзя... Я тоже не знаю тонкостей, но хотя бы упомянуть Auto Gardian Knot надо. Пользую для личных нужд... Имхо, во-1, побольше прогонов, во-2, не циклится на заданном размере файла. Ну и прочитать про интерлейсинг. А в идеале, конечно, найти толкового риппера не из анимешников.
Дата: Четверг, 05.11.2009, 14:54 | Сообщение # 156
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
Quote
Нору Галь читать запрещено. Я это по первым страницам понял! :) Пора понять простую и очевидную вещь: советстская школа перевода умерла.
первые страницы как раз-таки для фансаба актуальны: наглядно рассказывается о том, как избегать дословности и нагроможденности, упрощая и сокращая текст.
Quote
Auto Gardian Knot
без понятия, что это.
Quote
А в идеале, конечно, найти толкового риппера не из анимешников.
если для объяснений, то можно. а рипование мультика и фильма - вещи немного разные.
Дата: Четверг, 05.11.2009, 16:24 | Сообщение # 157
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
расстроили вы меня(( что же теперь, талмуды по рипованию читать?.. а я-то надеялся, что всё гораздо проще... эх. кто какие ещё проги использует кроме Auto Gardian Knot?
Quote
я думал, как обычно, скажешь - «лениво возвращаться» )
ну, не без этого))
Quote
Посмотрел от режиссера «69» Hula Girls...
с оценкой Otoko-tachi no Yamato согласен, а с Hula Girls - нет. Хула хороший.
Дата: Четверг, 05.11.2009, 16:44 | Сообщение # 158
Отаку
Группа: Aragami
Сообщений: 442
Статус: Offline
Quote
кто может проконсультитровать в двух словах на счёт двд рипов? хочу скачать двд-исошки дорамы 89 года с Кёко Коидзуми (http://wiki.d-addicts.com/Aishiatteru_Kai) и рипнуть их. что для этого нужно, много ли времени и знаний требует, какой прогой лучше пользоваться? ну и всё в таком роде... главный критерий - простота)) мне, наверное, не требуется какое-то идеальное качество, сойдёт и стандартный набор.
FairUse. Гордианкнот в этом плане хуже. Я, было дело, рипованием увлекался.
Quote
А в идеале, конечно, найти толкового риппера не из анимешников.
Могу поговорить по поводу. И неанимешника как раз. Should I trade the breath of my life for freedom?
Дата: Четверг, 05.11.2009, 17:06 | Сообщение # 159
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
Quote (Akira_desu)
FairUse. Гордианкнот в этом плане хуже. Я, было дело, рипованием увлекался.
вот это мне нравится, спасибо))
Quote
Описание: Лучшая в своем классе для тех кто не особо хочет вникать во множество опций т.к. FairUse Wizard настройками не пересыщена, а также можно воспользоваться полностью авто режимом при котором достаточно указать размер, мр3 битрейд, кодек и и папку назначения. Официальный сайт данной программы гласит: «Конвертирование DVD-фильмов в файлы XviD и DivX теперь стало делом «для чайников». И действительно, некогда требовавший недюжинных познаний процесс упрощен до крайности. Утилита сама подсказывает пользователю оптимальные значения всех параметров, и все, что ему нужно сделать, - нажать кнопку “Next”. Качество, конечно, от этого лучше не становится, но зато со своей задачей FairUse справляется отлично
Quote
Могу поговорить по поводу. И неанимешника как раз.
не знаю, стоит ли... риппером я становиться не собираюсь, поэтому мне тонкости не к чему. в идеале вообще было бы, если бы толковый риппер сам скачал эти образы и сам сделал бы нормальный рип, но никто же этим заниматься не будет))
Сообщение отредактировал xaxa - Четверг, 05.11.2009, 17:56
Дата: Четверг, 05.11.2009, 18:29 | Сообщение # 160
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
Quote
если бы толковый риппер сам скачал эти образы и сам сделал бы нормальный рип, но никто же этим заниматься не будет))
у меня главная проблема, что комп совсем слабый - долго рипует. но если ты переведешь фильму про футбол, то готов помучаться ) и еще я не могу найти двд-юхи на все 4 своих текущих проекта. просто мистика!! т.к. раньше риповал абсолютно все, кои переводил. даже Drugstore Girl не найти.
Дата: Пятница, 06.11.2009, 02:24 | Сообщение # 161
Aragami 課長
Группа: Администраторы
Сообщений: 534
Статус: Offline
Quote (xaxa)
кто какие ещё проги использует кроме Auto Gardian Knot?
Могу посоветовать Megui. Сам им пользуюсь, конвертит всё! Правда, немного надо разобратся, что и как делать, но зато потом всё на автомате будет. (есть хелп на русском от начала и до конца создания рипа)
Quote (xaxa)
толковый риппер сам скачал эти образы и сам сделал бы нормальный рип
Могу посодействовать. Возможно и найдется человек.
Дата: Пятница, 06.11.2009, 09:56 | Сообщение # 164
Отаку-сан
Группа: Проверенные
Сообщений: 359
Статус: Offline
добили меня таки... Со следующей недели по kbs world начинаетя показ IRIS. А это значит, что я неизбежно, хотя бы урывками, но буду смотреть этот сериал... :( Вообще с телевидением творится что-то неладное: в течении недели начнутся трансляции трёх сериалов-боевиков. Смотреть ваще нечего... Я с горя, после нескольких лет, вернулся к просмотру АриранТВ. Там сейчас идёт heaven's fate - ужасно многосерийное мыло, Ли Да Хэ играет главную героиню-золушку, к тому же немую (ну не совсем немую, но с другими обращается при помощи коммуникатора). Жуть полная...
Добавлено (06.11.2009, 08:56) --------------------------------------------- На сайте MBC написано, что "Jewel in the Palace" is based on a true story. Скрежетнул зубами... Надо всё же написать рецензию, а то даже корейцы чепуху пишут.
Дата: Пятница, 06.11.2009, 18:52 | Сообщение # 165
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
fedor, спасибо. сначала сам поробую и, если ничего путного не выйдет, воспользуюсь вашим предложением (а корыстный Виджи пролетает)) а где мануал для Megui взять?