RSS
Меню


Главная » Halo Legends (Легенды о Гало) - серии 1-2

Halo Legends (Легенды о Гало) - серии 1-2
01:40
Halo Legends (Легенды о Гало) - серии 1-2

Доброго времени суток!

Представляем вам перевод "Легенды о Гало"!

От себя могу сказать следующее.
Игру "Гало" выпутила всеми горячо любимая фирма Microsoft ©, она же подбила ведущие японские студии нарисовать несколько эпизодов, рассказывающих о мире Гало.
В игру не играл, но серии "Halo Legends" смотрятся весьма неплохо и без этого. Это большой, продуманный мир с длинной предисторией.

Halo Legends (Легенды о Гало) - серии 1-2

Серии наводят на несколько весьма серьёзных размышлений по поводу воинственности человеческой натуры и вопроса "что такое солдат". Чем-то похоже на Вотомов и есть дух старенького кино "Звёздная пехота" (самого первого фильма, снятого по книге товарища Р.Хайнлайна).

Halo Legends (Легенды о Гало) - серии 1-2

З.Ы. Поверить не могу - я работаю на имидж Микрософта? Бесплатно? >_<
З.Ы.Ы. Сабы делаются под файлы "[S-A]", в них 2 звуковых дороги. Английская и японская. Ансаб сделан под английскую дорогу. Под японскую он не подходит. Но простым ретаймом дело не исправить. Построение фраз в английской и японской речи разное и текст, соответственно, тоже разный. Потому сразу хочу сказать - мои английские и японские сабы очень сильно отличаются. Прошу иметь в виду. В данный момент будут выкладыватся пока сабы под английскую звуковую дорожку.


Halo Legends (Легенды о Гало) - серии 1-2

Приятного просмотра!
Скачать перевод.

Категория: Subtitles | Просмотров: 1446 | Добавил: Daidzobu | Теги: Halo Legends, Легенды о Гало
.
Всего комментариев: 7
7 p8xD32  
0
Игру, сколько уже частей вышло, не у одной название не перевели, у фильма тоже название не перевели. А тут тебе на...
Ответ: Ну извините, что перевели не так как вы привыкли.

5 mishunja  
0
Фильм то назван нормально (http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/160893/)

6 Daidzobu  
0
Не буду спорить с авторами перевода фильма, но в описании его таки два раза слово "Гало". С этим согласен. :)

4 Daidzobu  
0
"Гало" - это не транслитерация, а перевод английского слова "Halo". Так что никаких "Хало", "Хэйло" и т.д.

3 p8xD32  
0
Хейло [хэй'ло]

2 p8xD32  
0
Во-во. +1
Или Хейло [Х'эйл'о] хотя бы

1 mishunja  
0
А почему Гало, мне казалось это будет Хало?

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Войти на сайт

Поиск
Media network
Статистика
Rambler's Top100
bigmir)net TOP 100

Дизайн: Archer & Timekiller, Action Manga Team.      
При использовании материала с сайта, прямая ссылка на сайт обязательно.       Aragami Fansubs © 2007-2024