Войти · Участники · Правила форума Новые сообщения · Поиск · RSS
Модератор форума: Akira_desu  
Дорамы и фильмы, которые мы смотрим.
VJДата: Воскресенье, 04.09.2011, 23:49 | Сообщение # 1531
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
250 зеленых за фильм. у нас, насколько, знаю около тысячи рубликов за одноголосую синхронную озвучку-перевод платят. но не суть.
дело ее.
Quote
лучше каваиться на Эри, чем считать чужие деньги -_-

лучше дискутировать на эту тему, чем искать выгоду во всем и вся ^_^
 
xaxaДата: Понедельник, 05.09.2011, 00:00 | Сообщение # 1532
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
Quote (VJ)
и на дело праведное

я, наверное, чего-то не понимаю, но в чём праведность этого дела и зачем ради него нужно было "обдирать" юзеров? чтобы гордо отделиться от рутрекера и потешить собственное эго?

Добавлено (05.09.2011, 00:00)
---------------------------------------------

Quote (VJ)
250 зеленых за фильм. у нас, насколько, знаю около тысячи рубликов за одноголосую синхронную озвучку-перевод платят. но не суть.

т.е. это нормально? надо будет подсказать Пеликану, что он делает не так, и что нужно прямым текстом писать: "Переведу за столько-то"))
 
VJДата: Понедельник, 05.09.2011, 00:06 | Сообщение # 1533
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
Quote
и зачем ради него нужно было "обдирать" юзеров

погоди, разве они не внутри форума собирали финансы?

Quote
чтобы гордо отделиться от рутрекера и потешить собственное эго?

это уже другая тема. а деньги собирались на оплату домена\хостинга\трекера. у Арагами вон тоже свой трекер есть

Quote
т.е. это нормально? надо будет подсказать Пеликану, что он делает не так, и что нужно прямым текстом писать: "Переведу за столько-то"))

я выразил уже свое мнение, что по мне такое - моветон. надо было повториться?) знай я языки, перевел бы тот же фильм, что она, но за бесплатно.
 
xaxaДата: Понедельник, 05.09.2011, 00:13 | Сообщение # 1534
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
Quote (VJ)
погоди, разве они не внутри форума собирали финансы?

внутри вроде, но что это изменяет? или по-твоему скидывалось только начальство, а не простые юзеры?
 
VJДата: Понедельник, 05.09.2011, 00:26 | Сообщение # 1535
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
Quote
внутри вроде, но что это изменяет? или по-твоему скидывалось только начальство, а не простые юзеры?

команда, сообщество, фсг - не только начальство )

Добавлено (05.09.2011, 00:26)
---------------------------------------------
CGInfo, те, что "Бокучу" звучат, в 11 голосов корейский Ba:Bo озвучили (только что начал смотреть). "Бокучу", помнится мне, чуть ли не в 15 обещали )


Сообщение отредактировал VJ - Понедельник, 05.09.2011, 00:49
 
xaxaДата: Понедельник, 05.09.2011, 00:27 | Сообщение # 1536
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
ну а чем отличается сообщество форума Альянса от сообщества рутрекера? размерами?

Quote
знай я языки, перевел бы тот же фильм, что она, но за бесплатно.

ты так говоришь, будто знание японского как-то само приходит, а не достигается путём долгой и кропотливой учёбы...
 
VJДата: Понедельник, 05.09.2011, 00:52 | Сообщение # 1537
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
Quote
ты так говоришь, будто знание японского как-то само приходит, а не достигается путём долгой и кропотливой учёбы...

хорошо, беру свою фразу назад. лентяй я. но не для того учат японский - точнее, сейчас берем ту часть, что его учит не в кайф себе же, - чтобы потом говорить "я потратил 3 года жизни на изучение сложного языка, посему воздайте мне должное в виде зеленых дотаций. я заслужил"

Quote
ну а чем отличается сообщество форума Альянса от сообщества рутрекера? размерами?

они собирали деньги не на вдохновение" для перевода, а на технические расходы. это весьма распространенная практика для порталов, суть которых не заключена в получении прибыли.
 
Akira_desuДата: Понедельник, 05.09.2011, 11:58 | Сообщение # 1538
Отаку
Группа: Aragami
Сообщений: 442
Статус: Offline
Quote
народ там боится слово сказать отцам А.

Отец Люда :/ Матерям уж тогда...
Quote
они собирали деньги не на вдохновение" для перевода, а на технические расходы

Откуда ты знаешь на что человек донэйты собирает? Может, на оплату интернета для скачивания фильмов, и за электричество платить :)
Quote
т.е. это нормально? надо будет подсказать Пеликану, что он делает не так, и что нужно прямым текстом писать: "Переведу за столько-то"))

Кстати, хорошая идея. Выучу на первый кю и буду шабашить. Что-нибудь в своё удовольствие, а какие-ть сериалы, которые никто и впомине не собирается сабить - за бабки.


Should I trade the breath of my life for freedom?
 
VJДата: Понедельник, 05.09.2011, 12:13 | Сообщение # 1539
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
Quote
Отец Люда :/ Матерям уж тогда...

ирония то была.
Quote
Откуда ты знаешь на что человек донэйты собирает? Может, на оплату интернета для скачивания фильмов, и за
электричество платить :)

а также на амортизацию домашних тапочек и колесика в мышке )
 
xaxaДата: Понедельник, 05.09.2011, 12:47 | Сообщение # 1540
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
Quote (VJ)
хорошо, беру свою фразу назад. лентяй я. но не для того учат японский - точнее, сейчас берем ту часть, что его учит не в кайф себе же, - чтобы потом говорить "я потратил 3 года жизни на изучение сложного языка, посему воздайте мне должное в виде зеленых дотаций. я заслужил"

Виджи, это беспредметный разговор. сначала потрать несколько лет на изучение языка, а потом уж посмотрим, останутся ли у тебя альтруистические порывы и желание (плюс время, не надо забывать и про этот фактор) переводить за те же спасибы, что и остальные 99% "безграмотных фэнсуперов".

Quote
они собирали деньги не на вдохновение" для перевода, а на технические расходы. это весьма распространенная практика для порталов, суть которых не заключена в получении прибыли.

ок, будем считать, что это разного поля ягодки. но всё же и общее у них есть. когда речь идёт об оплате, покупаются ведь не только знания, но и время. время является одним из главных факторов в фансабе. подавляющее большинство фанатов не обладают достаточными знаниями для качественного перевода, поэтому они "компенсируют" это, тратя на перевод кучу своего времени. бесплатно. вроде как статус-кво. однако, если человек обладает знаниями, то, тратя своё время, он как бы уже сам вкладывает деньги в фансаб. т.е. отдаёт И своё время, И качественные знания. если это его устраивает - отлично - все счастливы. но если его такая ситуация начинает напрягать и он захочет как-то компенсировать свои затраты, то это вполне естественно.
можно провести аналогию и со скидыванием на оплату трекера. когда всё происходит на фанатском уровне (не надо платить за трекер), то всё нормально, но как только нужно вложить нечто большее (в данном случае деньги на трекер), чем просто своё свободное время, тут же появляется донейт. хотя руководителя Альянса ведь могли и сами за него заплатить. чо, чай, не миллионы, заработали бы.

Quote (Akira_desu)
Кстати, хорошая идея. Выучу на первый кю и буду шабашить. Что-нибудь в своё удовольствие, а какие-ть сериалы, которые никто и впомине не собирается сабить - за бабки.

давно пора, поддерживаю.


Сообщение отредактировал xaxa - Понедельник, 05.09.2011, 13:01
 
VJДата: Понедельник, 05.09.2011, 14:04 | Сообщение # 1541
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
Quote
Виджи, это беспредметный разговор. сначала потрать несколько лет на изучение языка, а потом уж посмотрим, останутся ли у тебя альтруистические порывы и желание (плюс время, не надо забывать и про этот фактор) переводить за те же спасибы, что и остальные 99% "безграмотных фэнсуперов".

если нет времени и порывов, то зачем фансабить? есть великий шанс нахалтурить. взять Хрюк. не стал бы такой человек копаться в нете, искать отсылки и выстраивать адаптации.
Quote
хотя руководителя Альянса ведь могли и сами за него заплатить. чо, чай, не миллионы, заработали бы.

Сань, ты ж прекрасно знаешь, как у нас в фирмах устроено: учредитель дает деньги и нанимает руководителя (ген.директора). в условиях же добровольных начал учредители в большинстве случаев отсутствуют, а присутствуют членские взносы. и у А. они были не обязательные. повторюсь, что сие обычная ситуация. у нас на форумах такое тоже было. и да, встречались люди обеспеченные, которые могли дать и всю сумму. но они были не из руководства.

ну а вообще тоже предлагаю постепенно закрывать эту тему, ибо все наши позиции ясны )
 
xaxaДата: Понедельник, 05.09.2011, 15:05 | Сообщение # 1542
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
Quote (VJ)
если нет времени и порывов, то зачем фансабить? есть великий шанс нахалтурить. взять Хрюк. не стал бы такой человек копаться в нете, искать отсылки и выстраивать адаптации.

Хрюк - это чисто фэнский проект, но и с ним, думаю, проф. переводчик справился бы гораздо лучше. уже по первому тому манги видно, сколько там ошибок... так что, где была бы "халтура", - спорный вопрос.

Quote (VJ)
Сань, ты ж прекрасно знаешь, как у нас в фирмах устроено: учредитель дает деньги и нанимает руководителя (ген.директора).

ох, у кого-то ещё есть сомнения в том, что фансаб - это серьёзный бизнес?))
ну и опять же... тут тебя почему-то добровольные взносы не коробят, а в таких же добровольных пожертвованиях переводчикам ты отказываешь.

ладно, действительно пора закругляться, месячную норму флуда мы выполнили))
 
VJДата: Понедельник, 05.09.2011, 17:10 | Сообщение # 1543
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
Quote
ох, у кого-то ещё есть сомнения в том, что фансаб - это серьёзный бизнес?))

у тебя, Акиры и Пеликаны, похоже, нет )
 
DVRДата: Вторник, 06.09.2011, 03:09 | Сообщение # 1544
Отаку-сан
Группа: Проверенные
Сообщений: 359
Статус: Offline
VJ, Кроме "Дурачка" ещё советую посмотреть прошлогодний Hello ghost с этим же актёром. С очень неожиданным финалом. А сейчас с его участием ждём-с свежий спортивно-инвалидный фильм "Чемпион". Рекламные материалы по телеку уже мелькали, значит через пару-тройку месяцев появится рип с ансабом.
 
VJДата: Вторник, 06.09.2011, 12:02 | Сообщение # 1545
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
DVR,
А я было хотел тебе Ba:Bo посоветовать - чувствуется схожесть с A Light Sleep. Сам же досмотреть его не смог, увы.
Hello ghost возьму на заметку.
Полез проверять ансабы на Bushido Sixteen и Shodo Girls - тоже увы. Спорт нынче не в фаворе, посему придется пересматривать документалку Кона Итикавы о токийской Олимпиаде )
дальнейшие копания по спорту привели меня только к двум k-dramam:
http://wiki.d-addicts.com/Birdie_Buddy
http://wiki.d-addicts.com/Dr._Champ


Сообщение отредактировал VJ - Вторник, 06.09.2011, 14:17
 
Поиск:
Rambler's Top100 bigmir)net TOP 100
Дизайн: Archer & Timekiller, Action Manga Team.       Aragami fansub group © 2007-2024