Kino no Tabi - Книга 9, глава 3: "Путешествие автора" ~Похождения редактора~
"Прошу вас, не стесняйтесь! Ешьте ещё! Если этого будет мало, я закажу ещё. ... Я ведь тоже путешествовала, поэтому всё прекрасно понимаю. Когда путешествуешь от одной страны к другой, трудно найти что-нибудь съедобное. Разве не так? Только и ешь эти богатые питательными веществами, но совершенно безвкусные дорожные пайки, вяленую рыбу и пьёшь чай, заваренный из травы. Больше чем уверена, что вы уже давно не ели такого прекрасного, сочного мясного барбекю. Разве я не права?" "Ну, да, вы правы... Это и правда было довольно давно". "По дороге Кино постоянно ворчит о еде. Говорит, что съест чего-нибудь вкусного, как только доберёмся до следующей страны". "Вот поэтому ешьте сегодня столько, сколько хотите. Составьте мне компанию до завтрашнего утра! Я буду только рада! И ни о чём не беспокойтесь, госпожа Кино". "Разве не здорово, Кино?" "Да, как я и обещала, ещё я куплю новое масло, шины, цепь, цилиндр и всё, что понадобится для Гермеса! Положитесь на меня!" "Спасибо, госпожа. ... Эй, Кино, ты тоже должна её поблагодарить". "Большое вам спасибо. Ну, я воспользуюсь вашим гостеприимством... Но мне нечего дать вам взамен". "Мне хватит и того, что вы расскажете о своих путешествиях. А теперь давайте, ешьте!"
"... Ну, вот и всё, что я могу вам рассказать о странах, в которых я побывала к востоку отсюда. Но это не значит, что в этих странах я успела посетить все интересные места... Ну как, вам было интересно?" "Да, очень. Спасибо. ... Правда здесь вкусная еда? Давайте закажем ещё порцию. И что-нибудь выпить. В этом ресторане всё, что нужно сделать, это нажать кнопку. И заказ тотчас же принесут. ... Итак, нажимаем". "Конечно..." "Госпожа, вы и правда так богаты?" "Ну, это правда. Знаете, я ведь автор книг, которые хорошо покупают. Даже сейчас одна из моих книг готовится к переизданию, поэтому деньги текут ко мне даже тогда, когда я ничего не делаю. О, а вот и заказ. Ешьте же, ешьте!" "Ох, спасибо. Приятного аппетита. ... Но это правда, что вы сказали? Что раньше вы путешествовали, как и я?" "Да, это правда. ... Я приехала в эту страну немного больше года назад. А до этого я жила примерно по полгода в странах, которые посещала". "Так вы настоящая путешественница? Тогда, почему?" "Хм, по некоторым причинам эта страна подходит мне лучше всего. Ах, наверняка вы хотели спросить 'почему путешественница стала автором книг в этой стране', так?" "Да. Вы можете нам сказать?" "Причина довольно проста. Потому, что здесь продаются мои книги. Наверняка вы видели книги, которые здесь продаются, и на обложках которых есть моё имя и портрет, не так ли?" "Видели. Целую кучу". "Да. По правде сказать, прошлым вечером мне даже настоятельно рекомендовали их в гостинице..." "Вот здорово. Ну, и как вам?" "Было интересно... Мне очень понравилось. И в гостинице все говорили, что это интересные книги". "Да? Я так рада. Мне так нравится получать письма с благодарностями от читателей!" "Но... Хм, даже не знаю, стоит ли об этом говорить..." "Хм? Говорите, всё равно никто не слышит". "Не говори, Кино. Не порть построение". "?" "Может, Гермес хотел сказать 'настроение'?" "Да, точно! Удивительно, уважаемая!" "Гермес..." "Да какая разница. Просто не говори, Кино". "Пожалуйста, скажите". "Хорошо, я скажу. ... Эта история, я уже читала её в другой стране. Насколько я помню, автором той книги были не вы". "Да. ... И что?" "Те же имена персонажей, традиции, которых нет в этой стране... Даже стиль - всё полностью идентичное". "Ну, и какие мысли пришли вам в голову по этому поводу, госпожа Кино?" "Раз вы были путешественницей, не исключено, что раньше вы опубликовали эту книгу под другим именем... Но должна сказать - я не думаю, что дело в этом..." "Пожалуйста, продолжайте". "Ладно. В конце концов, вот что я подумала. ... Вы прочли и скопировали эту книгу, а затем опубликовали её в этой стране как свой собственный роман". "Прекрасно! Да, вы всё правильно поняли! Точно! В точку!" "Что?" "Это..." "А чему вы так удивляетесь? Всё так, как вы и сказали, госпожа Кино". "Ох..." "А это правильно? Вы так просто об этом говорите". "Всё нормально! Всё равно никто этого не слышит". "..." "..." "Если вы завтра уедете и никому ничего не скажете, тогда и волноваться не о чем". "Ну, и правда". "А если скажем?" "Тогда счёт за всю еду придётся оплачивать госпоже Кино. И планы по ремонту Гермеса останутся только в мечтах". "Не говори ничего, Кино. ... Ни слова больше". "Я ничего не скажу, Гермес". "Так я и думала. Вы же путешественники. Я знаю, что вы не сделаете ничего, что может вам навредить". "Тогда... Как я и думала..." "Конечно. Я ничего не придумала и не написала сама". "Совсем ничего?" "Совсем ничего. ... Сначала я сбежала из своей страны, поскольку думала, что до конца моих дней буду жить скучной жизнью. Но жёсткая диета во время путешествий и бедная жизнь в другой стране оказались даже хуже того, что было! Я не могла ничего себе позволить даже после продажи всего, что нашла во время путешествия. И меня это очень расстроило". "Угу". "В любом случае, вы можете немного заработать на том, что в одной стране распространено, а в другой - редкость. Это знает любой путешественник и этим живёт. Но я подумала 'а нет ли чего-нибудь, с чего я смогу получить наибольшую прибыль'?" "И решили, что это книги?" "Да! Всё остальное вы продаёте и всё. Независимо от того, насколько дорогая это вещь. ... Но с книгами всё не так. Даже если всего лишь одна книга станет популярной, вы будете получать прибыль от переизданий". "Точно, и деньги будут течь рекой". "Разве нет? И я решила заняться такой работой. Я приезжала в страну, читала все книги, которые попадались мне под руку, паковала самые интересные из них в сумки на спине моей лошади и ехала в следующую страну. Там я заходила в книжный магазин и узнавала, какие книги лучше всего продаются. Затем из своей коллекции выбирала ту, о которой не знали в этой стране - ту, что должна была продаваться - и копировала её". "А затем отдавали копию издателю?" "Да, я приносила ему копию. Говорила что-то вроде - 'Пожалуйста, прочтите. Это то, что я написала во время своих путешествий'". "Понятно, понятно". "Конечно, я не могла опубликовать сразу все. Ведь нужно было, чтобы по тематике книга лучше всего соответствовала запросам читателей. Я могла попытаться опубликовать одну или две книги. Сначала их не покупали, поэтому я покупала новые книги, отправлялась в следующую страну и повторяла попытку". "Ага". "И что дальше?" "Постепенно я узнала, какую историю лучше всего продавать в данной стране, что больше всего нравится людям данной страны и так далее. Я училась. ... А затем добилась лёгкой победы! Я выбрала лучшие книги из моей коллекции и дебютировала в качестве автора! Теперь я буду получать деньги от продаж, и наслаждаться роскошной жизнью. А когда мне надоест жить в этой стране, меня проводят со слезами на глазах, и я отправлюсь в следующую страну. Это прекрасная жизнь". "И давно вы этим занимаетесь?" "Давайте посмотрим. Думаю, примерно лет десять? Я уже и забыла. Но..." "Но?" "Мне нравится такая жизнь". "Ещё бы. С бедняцкой жизнью Кино и не сравнить... Ой!" "Не то, чтобы я вас критиковала... Но разве таким образом вы не обманываете издателей и читателей?" "Всё нормально. В какой бы стране вы ни находились, читателей всегда обманывают. Но никто из них этого не замечает. Люди, которые не замечают, что их обманывают, обманутыми себя вовсе и не считают. ... Я вам даже больше скажу - все счастливы, что могут прочитать такие интересные книги. Я получаю кучу писем со словами 'Мне так понравилось!', 'Это такая замечательная книга!' или 'Я так рад, что смог прочитать вашу книгу!' Если бы не я, они бы не смогли прочитать все эти истории. Я считаю, что приношу этим людям пользу". "Ясно... Ну, а как же издатели? Для них-то должно быть предельно ясно, что они издают плагиат?" "Ах, с этим тоже никаких проблем, это я могу сказать наверняка". "Почему?" "Конечно, я ни слова им не сказала. И они ни словом не обмолвились. Потому что..." "Потому что?" "Потому что?" "Это же очевидно. Потому, что они и так уже знают о моём трюке". ------------------------------- Перевод на русский: Daidzobu
|