Kino no Tabi - Книга 1, Пролог: "Посреди леса" - (б) - ~ Потерявшиеся в лесу ~
А затем была тьма. Света видно не было. Ни луны, ни звёзд. Только в листве шорох ветра, летящего сквозь темноту. "Знаешь... Это похоже на..." Кино умолкла. Может, что-то обдумывала. А может, просто уснула. "Похоже на что?" Так спросил Гермес. "Иногда я задумываюсь, действительно ли я такой ужасный человек? Иногда я чувствую себя плохим человеком. Иногда я знаю это наверняка. Потому, что ничего не могу изменить, или даже хуже - я говорю себе, что не могу, и потому ничего не делаю. Но всякий раз, когда это происходит - когда я чувствую себя ужасно, в то же самое время всё вокруг - мир, люди, которых я встречаю - всё мне начинает казаться невероятно прекрасным. Я влюбляюсь в этот мир. Вот почему я путешествую - я хочу почувствовать это ещё раз. Потому, что может быть я смогу увидеть что-то хорошее. Может быть - даже сделать что-то хорошее". Кино замолчала, обдумывая следующую мысль. "Хоть и знаю, что, продолжая путешествовать, я увижу ещё больше горя, ещё больше трагедий - переживу ещё больше горя и трагедий". "Но если ты будешь переживать - даже зная, что это печально - как ты можешь быть ужасным человеком? Ужасные люди не беспокоятся о чужой боли... разве не так?" "Не знаю. Я знаю только, что всё равно не брошу путешествовать. Я люблю путешествовать, и даже зная, что увижу много смерти, зная, что иногда сама буду убивать людей, даже так - я не перестану путешествовать. И..." "И?" "Я могу остановиться в любой момент". Так твёрдо сказала Кино. "Поэтому я поеду дальше... Понятно?" "Честно? Не совсем". "А. Ну и ладно". "Ты уверена? Я хочу сказать, что будет лучше, если на такие вещи наше мнение будет совпадать..." "Как я могу растолковать тебе то, чего сама не понимаю? Я не понимаю. Не совсем. Я в замешательстве, Гермес. И чтобы найти дорогу от этого замешательства - я путешествую. Так, словно есть дорога, которая ведёт прочь от него". "Ага..." "Я собираюсь пойти спать. Завтра нас ждёт дальняя дорога. Спокойной ночи, Гермес". "Спокойной ночи, Кино". Мягко прошуршала толстая ткань, и темнота опять погрузилась в полное безмолвие. -------------------------------
Перевод с английского: Daidzobu
|